Cumartesi, Eylül 12

long story, short

my very own thoughts about you,
cast a shadow in front of my eyes,
makes it rainy for every spot i glance,
makes it wet for every place i get.

this is not the only way for me,
from various ways, from the list of many,
i feel kind of doomed to pick the hardest,
the one full with rocks, curbs and abysses.

well days pass by the feeling of overwhelming countlessness,
well i slice a piece of emrsag one by one,
paper like statues of myself now hang on the walls,
next one on the top of each other,
congratulations, you have collected all of emrsag calendars.

at the very end of your story in my mind and further inside,
at the end of my sarcastic fairy tale,
in which for once i got picked to be liked and cared,
we are at the end, my dear,
emrsag have burned all the lust,
and now i stand at the end of all the things i felt for you,
and all of it ends with the word; farewell

emr sag

1 yorum:

emrsag dedi ki...

çeviri

senin hakkındaki düşüncelerim,
gözlerimin önüne bir gölge inşa ediyor,
o gölge nereye baksam orayı yağmurlu
nereye gitsem orayı ıslak yapıyor

bu benim için tek yol değil,
birçoğunun arasından, listedekiler arasından
ama ben en zorunu seçmeye lanetlenmiş gibi hissediyorum
taşlarla, tümseklerle ve boşluklarla dolu olanı

ve evet günler boğucu bir sayılamazlık hissi ile geçiyor
ve evet hergün bir emrsag parçası dilimliyorum
kağıt gibi heykellerim asılmış duruyor duvarlarda
yeni gelen öncekinin üstünde
tebrikler, bütün emrsag takvimlerini topladın

zihnimdeki ve daha derinlerdeki hikayenin sonunda
benim iğneleyici masalımın sonunda
o masal ki ilk kez ben sevilecek ve ilgi görecekken,
biz sona geldik, sevgili,
emrsag bütün arzusunu tüketti
ve şimdi, benim sana dair hissettiğim ne varsa tepesinde duruyorum
ve hoşçakal sözüyle bitiriyorum

unbearable weight of being just

pen in hand, a life spent penny in hand, millions spent dead since birth, breathes like a tree poisoned all the sleepers beneath knew it all...